United States and Spanish have a very strong relation. How can we prove it? Since March 2014 the quantity of Hispanic people in California is bigger than the amount of white people not Hispanic in the same state. This is not the only one. New Mexico has the same situation. Young people are making the difference. According to 2011 United States Census, most of the youth population in California and New Mexico are Hispanic.
William H. Frey in his article “America's Diverse Future: Initial Glimpses at the U.S. Child Population from the 2010 Census” says: “Initial results from the 2010 Census now make clear why the contributions of these groups are so important. With a rapidly aging white population, the United States depends increasingly on these new minorities to infuse its youth population—and eventually its labor force—with needed demographic heft and vitality.” In the same report, he adds that white children are minority in other eight states: Nevada, Arizona, Texas, Mississippi, Georgia, Florida, Maryland and Hawaii.
Spanish is the main language in Puerto Rico and one of the official languages in New Mexico. A lot of official matters of Federal States are shown in Spanish, too. All the subtitles of the public messages are written in Spanish. Spanish is used in California, Arizona, New Mexico, Texas, Florida, Nevada, Colorado, New York City Hispanic neighborhoods, Washington D.C. and close towns to these two cities. Even, in some regions of these states Spanish is more important than English.
In California, Civil Code Section 1632 recognises the importance of Spanish in this state, thus Dymally- Alatorre Bilingual Services Act:
“…requires each state agency to conduct a survey of its local offices every 2 years regarding their public contact positions and the provision of bilingual services, as specified. The act requires the State Personnel Board to compile the results of the survey and provide it in a report to the Legislature every 2 years.” http://leginfo.legislature.ca.gov/faces/billNavClient.xhtml?bill_id=201120120AB305
Dymally- Alatorre Bilingual Services Act was approved in 1973, in order to remove language barriers that do not let to some people have egalitarian access to public services, either their poor knowledge of spoken or written English or due to their main language is other. This law forces to the State and local organizations which are in charge of giving information or providing public services to, in some situations, have an enough number of bilingual competent employees able to help people who don’t talk in English.
With these changes in the languages, I ask myself: Is it not necessary to be prepared? Why do not start to learn Spanish?